此網頁設立於二零零九年八月 十一日 網頁設立者:王永健
|
|||
鳴謝 August 17, 2009感謝樹人網站王永健王永康贊助比賽時的羽毛球 感謝鳴遠校友文麗娟贊助運動員比賽時的飲水 感謝啟明校友馬愛新贊助啟明隊比賽時的飲食 感謝平和校友贈送的記念錦旗 感謝鳴遠校友陳生舜贈送六本書作為獎品----生命愛的育蘊思維及烽火裡的紅螞蟻 感謝樹人校友王永康在比賽及晚會時的錄影 感謝啟明校友潘正海陳玉琴開席宴請啟明羽毛球隊與晚會主辦人 感謝鳴遠葉廷基老師來函對今次聯校羽毛球友誼賽頒獎晚會主辦成功的贊言 感謝各位蒞臨參觀比賽與參加晚會的各校校友 感謝各位幫助比賽與晚會工作的校友
啟明校友聯誼會
August 14, 2009
Hello 李韶華, 潘小嬌小姐,
My name is Bac Han, it's my pleasure to know two of you at the badminton tournament,I can see that you two were very excited and active at the tournament. I am sure they were very glad that you came to support Peggy Lao and Quinn Van with all your hearts. They both played fantastically at the tournament and they are deserved the award.
Last year a few Khaiminh's alumni and I have attended Tho Nhon's annual party accompanying with our good friends from Tho Nhon school 吳坤波 & 吳坤源. I'd like to express our thinking and feeling after attended Tho Nhon's party for the first time. I think you all are deserved to know what we think and feel ( from a friend's point of view rather than from Tho Nhon's alumni ).
Here are a few outstanding features that my friends and I have perceived at the party:
- In general, it's a big community and you all are very friendly and lovely.
- Tho Nhon's alumni are united since quite a few people get involved in the organizer which are strongly supported by lots of alumni.
- The members of the organizer and lots of alumni speak very good Mandarin. We are very impressed.
- One of the outstanding features is the musical band who performed excellently, especially you are all from Tho Nhon School. You all sing very good songs in 5 different languages. You two were playing keyboards marvelously in front of the band creating very attractive and graceful scene on stage. You two sing very good in Mandarin and French song, I still remember the song " Mal ", I love to sing that song myself but not as professional as you do. [ I only sing at Karaoke level :-))) ]
- We are even more impressed because other Tho Nhon'a alumni are good singers too. It seems like they all have practiced with your band before because they all sing very professional and mature. We really love and admire it.
Well, that's how my friends and I think and feel after attending your school's party. Keep up a good work and I hope we could have a chance to see you play again next time. Bravo to the whole band for me !!!
Thank you.
Bac Han...
編者註:Bac Han ( Loc ),韓博光,芽莊啓明學校網站(http://www.khaiminhnhatrang.net) 的編輯成員,也是此次羽毛球友誼賽的籌辦委員之一。
August 12, 2009
Good Morning Everyone,
I am sorry for the late response
because we just got back from the trip.
First of all, on behalf of Khaiminh,
we'd like to extend our special appreciation to Professor Hong, Tri
Vuong, Tyrone Vuong, Peggy Lao, Quinn Van, James Wang, Allen Phan
and manti for your enthusiastic and support.
We have worked and played very hard
and we are sure that everyone had a great time together, regardless
of different schools, that's the purpose of our intention. " Unity "
all schools.
We are so happy that Minh Vien's
alumni, Tho Nhon's alumni and Binh Hoa's alumni have played, sing,
danced together with us as if we have known each other for a long
long time. We'd really appreciated that.
You all have played very
professional games, have have learned a lot from you. Your
performances are our great inspiration. Please keep up good exercise
everyday, as we all agree, stay active and healthy is the main
purpose.
I hope we will have more chances to
play together in the near future.
P.S. Special thanks to
Quinn and Peggy for your great dance, I hope your husbands don't
mind about it. I really love to dance with you again, many thanks
again :-0))))))
Thank you all.
Bac Han ( Loc )
編者註:Bac Han ( Loc ),韓博光,芽莊啓明學校網站(http://www.khaiminhnhatrang.net) 的編輯成員,也是此次羽毛球友誼賽的籌辦委員之一。
感言
August 11, 2009
時間過得真快,尤其是快樂高興的時候,似乎每一次熱鬧完,大家都會覺得時間的無情,不知不覺悄悄地從我們身邊溜走,當一些過後,總覺得一種莫名其妙的依依不捨。今天我在辦工室,但我還覺得比賽好像還沒到呢!一笑
雖然曲終人散,賽事已經是過去的回憶,但希望不久的將來,總有聚頭日。
謝國興
編者註:芽莊啓明學校網站(http://www.khaiminhnhatrang.net)主持人、謝國興兄是此次羽毛球友誼賽的發起人之一,謝兄與其他啓明學校校友們的熱情與能幹,是此次羽毛球友誼賽的成功因素。
謝詞 August 11, 2009
2009年8月8日,聯校羽毛球友誼賽于南加艾市體育館落下帷幕,經過健兒的奮力拼搏,都取得最佳戰績。
比賽其間,個個運動員都以最佳狀態迎敵,大家都展現了體育精神,啦啦隊此起彼落,興高采烈為自己的球隊加油助威,使賽場氣氛顯得極度熱鬧,讓力挺的球迷觀眾都感染到了那份興奮及滿足。同日晚頒獎會,各校校友不斷上台獻歌助興,校友的合唱都體現了全體團結精神,為第二屆聯校友誼賽譜下不錯句點。在這裡,我謹代表啟明賽事主辦委特別感謝樹人,嗚遠,平合,各校校友的大力支持及合作使這次賽事得以圓滿成功。
通過比賽,增強了四校校友之間的相互溝通和交流的機會,促進團結,增近了感情都達到了本次主辦的目的。
球賽主辦委 謝國興 黃世明 韓博光
感謝 嗚遠﹕王偉仁先生,文麗娟小姐 樹人﹕王永健先生,王永康先生,老亮祿小姐 平和﹕洪輔國老師,符國驤先生
August 10, 2009
Dear All,
It is our privilege to
know you all. Thanks to the organizers, and thanks to everyone for
your time and efforts to make this event a successful one.
Cheers :o)
James
編者註:James Wang ,王偉仁,是堤岸鳴遠校友,也是鳴遠的天空、愛班網站的主持人。
August 9, 2009
Good evening, 編者註:Quinn, 文麗娟,是樹人校友,也是鳴遠校友。此次是以很特別的身份參加羽毛球友誼賽,由於樹人與鳴遠都欠缺球員,文麗娟校友以鳴遠校友的身份參加男女混合打,又以樹人校友的身份參加女子雙打,在文麗娟所參加的這兩項比賽,她都贏得冠軍獎項。
August 9, 2009
Hi all, as Quinn said, we were all winners. Unity is more important than anything else. We want to have this opportunity to thank all of you, the Khai Minh group, the Binh Hoa group, and the Minh Vien group as well as all the members of the Tho Nhon group, to make this Friendship Badminton Tournament a reality. the Tho Nhon group especially wants to express our sincere thanks to the Khai Minh tournament organizers who dedicated their time to make this union gathering a success. thank you.
Tyrone Vuong, Tri Vuong
王永健, 王永康
峴港樹人網站
|
|||
You are visitor # :
|
|||